Komu z Nas nie zdarzyła się jakaś wpadka językowa, kiedy to przekręcając jedną literkę lub używając podobnego słowa, powiedzieliśmy zupełnie co innego niż planowaliśmy. Taka wpadka zdarzyła się również i mi...i przyznam, że było to nawet śmieszne. Szukając sklepu spożywczego zapytałem o kryptę cmentarną.
Podczas mojego wrześniowego pobytu w Moskwie, wyszedłem z hotelu do sklepu spożywczego. Moskwa ma jeden bardzo duży minus - znalezienie sklepu spożywczego graniczy z cudem. Jeśli już gdzieś jest to bardzo dobrze ukryty. W Polsce przysłowiowe "Żabki" mamy na każdym kroku, a tak...ze świeca szukać.
Wyobraźcie sobie, że idę sobie idę dumnie chodnikiem. Z naprzeciwka nadchodzi kobieta. Zatrzymuję się i pytam: где находится склеп? Kobieta spojrzała na mnie i z uśmiechem odpowiedziała: ты из польши? Od razu zrozumiałem jaki błąd popełniłem. Otóż odpowiednik naszego "sklepu" po rosyjsku to магазин. Natomiast "склеп" to nic innego jak "krypta" na cmentarzu.
Jest wiele takich "smaczków językowych", które mogą doprowadzić do wielu zabawnych sytuacji. Oto kilka przykładów znalezionych na szybko, które po rosyjsku, mimo że brzmią podobnie znaczą zupełnie co innego niż w języku polskim.
ps. jeśli znacie jeszcze inne tego typu słówka dopisujcie w komentarzach - wspólnie stworzymy słownik haczyków językowych:
диван (wym. diwan) - kanapa
ковёр (wym. kawior) - dywan
ковёр (wym. kawior) - dywan
склеп (wym. sklep) - grobowiec
магазин (wym. magazin) - sklep
магазин (wym. magazin) - sklep
Дыня (wym. dynia) - melon
Тыква (wym. tykwa) - dynia
Тыква (wym. tykwa) - dynia
Пушка (wym. puszka) - armata
банка (wym. banka) - puszka
банка (wym. banka) - puszka
запомнить (wym. zampomnit) - zapamiętać
жаден (wym. żaden) - chciwy, zachłanny
жаден (wym. żaden) - chciwy, zachłanny
жалоба (wym. żałoba) - skarga, zażalenie
пацан (wym. pacan) - chłopak
сутки (wym. sutki) - doba
стул (wym. ctul) - krzesło
дядя (wym. djadja) - wujek
сливки (wym. sliwki) - śmietana
люстрa (wym. ljustra) - żyrandol
кровать (wym. krawat) - łóżko
кровать (wym. krawat) - łóżko
здание (wym. zdanie) - budynek
глаз (wym. glaz) - oko
глаз (wym. glaz) - oko
i moje ulubione:):):)
персики (wym. piersiki) - brzoskwinie
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz